martes, 15 de diciembre de 2009

DIA DE ZAMENHOF- 150 años del nacimiento del iniciador del Esperanto

Hoy se celebra en todo el mundo, el 150 aniversario del nacimiento del iniciador del Idioma Internacional, comunmente llamado Esperanto.

Mediante reuniones, charlas, seminarios, encuentros internacionales, y en los chats los esperantistas recordarán a quien tuvo la osadía de iniciar un idioma planificado y neutral como solución a las comunicaciones interpersonales, en un plano de igualdad, eliminando los privilegios de unos idiomas nacionales por sobre otros.

Este año se celebró el Congreso Mundial de Esperanto en su ciudad natal Bialystok (Polonia), dando inicio así al Año de Zamenhof.

El esperanto ha adquirido últimamente reconocimiento mundial, y ya es ocupado por varias comunidades y redes sociales en internet como Facebook, orkut, livejournal, ipernity; hay emisiones radiales por internet e incontables podcasts en este idioma. Durante el día de hoy el buscador google tiene el emblema de los esperantistas como imagen del día.

Flago de Esperanto ĉe google

sábado, 15 de agosto de 2009

ENCUENTRO VIRTUAL - VIRTUALA RENKONTIĜO

Solo por msn, te invitamos a participar del encuentro virtual de esperantistas de Chile, el día 15 de agosto de 2009, entre las 16 y las 18 horas. Agrega a tu msn el mail group145276@groupsim.com, y ya podrás participar. También krokodrilos se aceptarán!

Nur per msn, ni invitas vin partopreni en la landa virtuala renkontiĝo, la 15an de aŭgusto 2009a, inter la 16 kaj 18 horoj ( 20 - 22 UTC). Aldonu en via msn la e-poŝton group145276@groupsim.com, kaj vi tuj povos partopreni. Ankaŭ krokodiloj estas bonvenataj!!

jueves, 23 de julio de 2009

FACEBOOK EN ESPERANTO AL FIN

Finalmente esta semana la administración de Facebook liberó la versión beta del portal en varios idiomas, y entre ellos se encuentra el Idioma Internacional, Esperanto.

La traducción de la interfase se produjo por un trabajo conjunto de miembros de Facebook que hablan esperanto, provenientes de 24 países, quienes traduciendo frase a frase posibilitaron que este portal social se esperantizara. Dos de estos colaboradores son chilenos, y yo fui uno de ellos!!! Que bien, lo logramos!!!

Para cambiar el idioma de la interfase al esperanto, simplemente se debe pulsar el idioma destacado al lado izquierdo inferior, y seleccionar “esperanto”, esto en forma previa a ingresar al portal.

Te invitamos a experimentar la interfase…….

FACEBOOK EN ESPERANTO AL FIN


Finalmente esta semana la administración de Facebook liberó la versión beta del portal en varios idiomas, y entre ellos se encuentra el Idioma Internacional, Esperanto.
La traducción de la interfase se produjo por un trabajo conjunto de miembros de Facebook que hablan esperanto, provenientes de 24 países, quienes traduciendo frase a frase posibilitaron que este portal social se esperantizara. Dos de estos colaboradores son chilenos, y yo fui uno de ellos!!! Que bien, lo logramos!!!
Para cambiar el idioma de la interfase al esperanto, simplemente se debe pulsar el idioma destacado al lado izquierdo inferior, y seleccionar “esperanto”, esto en forma previa a ingresar al portal.
Te invitamos a experimentar la interfase…….

domingo, 26 de abril de 2009

EL ESPERANTO EN LAS ESCUELAS

Por Héctor Campos Grez, Delegado UEA

  • Uno de los objetivos del Movimiento Esperantista es la enseñanza del Esperanto a nivel escolar primario, secundario y universitario.
  • Importantes logros mundiales ha logrado la Asociación Universal de Esperanto en el campo de la enseñanza.
  • Esperantistas chilenos esperan acogida de centros educacionales.

Sin duda uno de los grandes dolores de todo estudiante en cualquier nivel educacional, e incluso para los adultos actualmente, es el aprendizaje de idiomas extranjeros. No obstante la modernización de los sistemas y métodos de enseñanza han mejorado con la inclusión de medios multimedia y audiovisuales, el pleno dominio de un idioma extranjero ha sido comprobado como poco factible.
Grandes esfuerzos se han realizado para lograr que nuestros jóvenes logren un bilingüismo, pero podemos concluir que el 80% de nuestros estudiantes no logran el dominio de un idioma extranjero, sobre todo en las escuelas dependientes del Estado. La reprobación o bajas calificaciones en estos ramos, conlleva que los estudiantes apoyados por sus padres, con la complicidad de los establecimientos educacionales, y certificados médicos falsos, logren eximirse del aprendizaje de los idiomas extranjeros, haciendo así que el tan esperado bilingüísmo sea nada más que una ilusión.

Frente a esta realidad presentada en las escuelas, y la integración mundial tan obligatoria en la actualidad, mantienen la urgencia del aprendizaje de idiomas extranjeros, principalmente el inglés. Sin embargo, la inversión en su aprendizaje importa tiempo y dinero, lo que no está fácilmente disponible.

Más aún, teniendo los medios para hacerlo, el dominio de un idioma extranjero no se alcanza sino después de unos 3 a 7 años de estudios, y después de ese tiempo se olvida si no es practicado; y si lo practicamos, se nos hace presente el infaltable acento latinoamericano.

Las dificultades antes indicadas son en parte solucionadas por el Esperanto, al tener el 80% de su vocabulario formado por una base latina, nos facilita enormemente su aprendizaje; su gramática simple permite que en un par de horas sea puesta en práctica y se permita una comunicación básica. Estudios comparativos efectuados en Europa, en el aprendizaje simultáneo del Esperanto y otro idioma extranjero ( ruso, inglés, francés, alemán, según los casos), han permitido establecer que el estudio sistemático del Esperanto de un año, equivale cuantitativa y cualitativamente a entre dos y cuatro años de cualquier idioma nacional, con el consiguiente ahorro de tiempo y pérdida de alumnos.

Por otra parte, quienes han estudiado esperanto, poseen una venjata comparativa mayor para el aprendizaje de otros idiomas, que otras personas que no lo han hecho.

El Movimiento Esperantista, consciente de ello, ha deseado que el idioma internacional sea enseñado como un idioma más en las escuelas, obteniendo logros importantes en muchos países.

El esperanto es enseñado ya como un idioma extranjero en Hungría, Polonia y Brasil; en Francia, Alemania y Gran Bretaña la posibilidad depende de la decisión del director de la Escuela o liceo. Estonia, Lituania y Letonia posee un sistema estatal de preparación de profesores de esperanto. En la República Popular China existe un apoyo gubernamental para la enseñanza del esperanto.

Con el tiempo, se han ido mejorando los sistemas de enseñanza del idioma internacional, creándose videos, cassettes, películas, CD-roms, y cursos gratuitos en la internet

Más recientemente el Proyecto Interkulturo ha impulsado la enseñanza del Esperanto a todo nivel, poniendo en contacto a los estudiantes de los cursos de esperanto repartidos en todo el mundo, por medio de la internet, utilizando el Esperanto. Para ello, cada clase debe preparar fichas acerca de la cultura nacional de cada país, traducirlas al esperanto, y enviarlas a una clase en el extranjero; esta a su vez remite las suyas. Todo este material se reúne en una base central. Este proyecto cuenta con el apoyo de UNESCO.

En Chile hemos tenido escasas experiencias al respecto: un curso permanente en la Universidad de Chile existió hasta septiembre de 1973; posteriormente en la Universidad Austral de Chile, en el año 1987, y más recientemente en el Instituto Claret de Temuco.

Sin embargo, nuestra idea es lograr introducir el Esperanto en la enseñanza a todo nivel en Chile, para lo cual se están dando los primeros pasos, con el establecimiento de los cursos gratuitos en la red, a los que seguirán los respectivos cursos de profundización y el de preparación de instructores del Idioma Internacional.

Perseverando, lograremos nuestro fin.

sábado, 11 de abril de 2009

LA BAMBO (La Bamba): Himno de Junularaj Esperanto-Renkontiĝoj



(Elektu kundanciston kaj bambu!)

Por dancadi la bambon,
Por dancadi la bambon
Necesas jeno: kulereto da ĉarmo,
Kulereto da ĉarmo kun petolemo.
Al la supro, la supro…
Al la supro, la supro,
Alvenos mi
Kaj fariĝos maristo…
Kaj fariĝos maristo,
Se volas vi, se volas vi, se volas vi.

Dancu la bambon,
Dancu la bambon,
Dancu la bambon,
Dancu la bambon.

Por atingi ĉielon,
Por atingi ĉielon,
Necesas lerto, kune kun ŝtuparego,
Kune kun ŝtuparego kun suplemento.
Al la supro, la supro…
Al la supro, la supro,
Alvenos mi
Kaj fariĝos maristo…
Kaj fariĝos maristo,
Se volas vi, se volas vi, se volas vi.

Dancu la bambon,
Dancu la bambon,
Dancu la bambon,
Dancu la bambon.

Hejme ĉiuj min taksas
Hejme ĉiuj min taksas
Naiva viro, ĉar mi vere galantas,
Ĉar mi vere galantas al junulinoj.
Al la supro, la supro…
Al la supro, la supro,
Alvenos mi
Kaj fariĝos maristo…
Kaj fariĝos maristo,
Se volas vi, se volas vi, se volas vi.

Dancu la bambon,
Dancu la bambon,
Dancu la bambon,
Dancu la bambon.

Por dancadi la bambon,
Por dancadi la bambon
Necesas jeno: kulereto da ĉarmo,
Kulereto da ĉarmo kun petolemo.
Al la supro, la supro…
Al la supro, la supro,
Alvenos mi
Kaj fariĝos maristo…
Kaj fariĝos maristo,
Se volas vi, se volas vi, se volas vi.

Dancu la bambon,
Dancu la bambon,
Dancu la bambon,
Dancu la bambon.

(Se vi plu, se vi plu piruetos
La ĉapelon mi demetos kaj surmetos!)

viernes, 10 de abril de 2009

EL ESPERANTO Y LOS COLECCIONISTAS

Quizás una de las actividades humanas más destacables y democráticas del mundo, es el coleccionar cosas, cualquier cosa, desde alfiles hasta aviones y autos antiguos. Los esperantistas tampoco escapan a esta manía.

Desde el inicio del Esperanto, sus seguidores han coleccionado las más increíbles cosas relativas al idioma y a sus eventos, como una forma de demostrar que éste existe y se aplica realmente en todo el mundo.

Sin duda, el esperanto ofrece una oportunidad única - no solo para los esperantistas- de poder ponerse en contacto con coleccionistas de similares intereses en los más diversos países del mundo, lo que permite ampliar considerablemente las colecciones.

Dentro del mundo esperantista han comenzado a juntar sellos conmemorativos de cada uno de los Congresos Universales de Esperanto, encuentros nacionales y conmemoraciones de aniversarios de Asociaciones Nacionales; también de matasellos, donde los chinos, húngaros, polacos y brasileños son muy prolíferos.

Otros objetos coleccionados y perseguidos con bastante interés por los esperantistas, son los cassettes, discos y ahora CDs y DVDs en Esperanto, que contengan música, películas, cortometrajes, largometrajes, cursos o simplemente emisiones de radio grabadas en ella. Lo máximo es conseguir grabaciones de la voz de Zamenhof, y de los pioneros del idioma internacional como Grawoski, Hodler, Waringhien, Lapenna, etc.

Más recientemente, y gracias a la tecnología que permite tener en nuestros hogares información en formato pdf y mp3, se han agregado libros, revistas y boletines de todas partes del mundo a el afán coleccionista de los esperantistas, y sitios web como http://www.gazetejo.org y http://radioarkivo.org se han vuelto alguno de los portales más visitados por esperantistas y curiosos.

Si tiene Ud. bastante interés por el cine y el video, puede coleccionar estos especímenes de los más diversos países; algunos sólo contienen dos o tres frases en Esperanto como un videoclip de Michael Jackson; o una palabra escrita en este idioma como una película de Charles Chaplin. Sin embargo el más valioso es "Incubus", un filme realizado todo en esperanto, y que tiene un pésimo guión y que ya pertenece al ambiente cult de los cinéfilos esperantistas.

Por otra parte, numerosos documentales acerca del Movimiento Esperantistas han sido grabados en video con un carácter más profesional por Andrej Pettyn, quien trabajara en Radio Polonia; o también Andrej Grebowszky, documentalista polaco profesional.

Los esperantistas han establecido una red de colaboración internacional, que no solo ayuda a los coleccionistas de cosas, sino también a los profesionales, para encontrar información sobre los más diversos campos de saber, y todo en esperanto. Es la denominada "Delegita Reto", por la cual esperantistas voluntarios efectúan labores similares a los cónsules diplomáticos, en ayuda a esperantistas nacionales o extranjeros, para solucionar problemas o consultas profesionales o de meros hobbies.

La existencia de esta red internacional, por más de 100 años, demuestra fehacientemente que el esperanto está vivo y es practicado en los más impensados lugares del mundo.

EL ESPERANTO Y LA RELIGIÓN

Por Héctor Campos Grez, Delegado UEA

Alguno de los principios fundamentales del Movimiento Esperantista son la neutralidad, la no discriminación en relación al sexo, cultura, condición social, religión e idiomas.

La Asociación Universal de Esperanto, no puede ser utilizada - como institución- para difundir una religión determinada en desmedro de las demás, pues se violarían sus estatutos. Lo mismo ocurre con las Asociaciones Nacionales.

No obstante, reconociendo que el sentir religioso existe en casi todos los hombres en todos los lugares de la tierra, mantiene relaciones con las asociaciones que los esperantistas participantes de dichas creencias, han logrado organizar. De este modo, sin violar los estatutos, se apoya indirectamente la difusión del Esperanto en todas las religiones y creencias.

Para permitir lo anteriormente señalado, existe la categoría de asociaciones colaboradoras no-neutrales y en el ámbito de la religión son varias: católicos, evangélicas, mormona, baha'is, cuáqueros, musulmanes, católicos ortodoxos, etc. Y también están los agnósticos, los ateos, los librepensadores.

Los católicos constituye la asociación esperantista religiosa de más antigua data. Creada en 1910 la Unión Internacional de Católicos Esperantistas (IKUE) edita la revista "Espero Katolika", y ha creado varios libros y folletos dedicados a introducir entre los católicos, el Esperanto. Entre sus mayores éxitos está el haber logrado que S.S. Juan Pablo II salude en esperanto en las bendiciones urbi et orbe; la mantención de emisiones en este idioma por Radio Vaticano, y la aprobación por el Vaticano de un Misal completamente en Esperanto.El Esperanto cuenta con las bendiciones papales de SS. Pio IX, SS Juan XXII y SS. Juan Pablo II, quien siendo Arzobispo de Cracovia, apoyó un congreso del IKUE en su diócesis. El uso del Esperanto se mantiene bajo el papado de Benedicto 16, aunque su afán es revivir el uso del latín.

Posterior a IKUE, nació la Sociedad de los Cuáqueros Esperantistas (KES), en 1912. Edita la revista "Kvakera Esperantisto". Casi al mismo tiempo se estableció KELI, la Liga Internacional de Esperantistas Cristianos, que reúne a los evangélicos y a varios credos protestantes. KELI e IKUE mantienen excelentes relaciones y cooperan bastante entre sí; y como resultado de ello, existe una edición común de la Biblia, en Esperanto, efectuada por expertos de ambas instituciones; y también un cantoral común llamado "Adoru". Suscribiéndose a cualquiera de las revistas, con un pequeño pago, es posible obtener la otra.

Otra de las religiones más difundidas entre los esperantistas es la Baha'i. Entre sus ideales propugnan la adopción de un idioma internacional auxiliar, y muchos de sus adeptos han visto en el esperanto esta a solución. Anualmente durante la celebración del Congreso Universal de Esperanto, los baha'is ofrecen una recepción a todos los participantes en él. BEL edita el boletín "BEL- Monda Letero".

Entre las creencias orientales tenemos las asociaciones esperantistas de los Budistas, los musulmanes, el wonbulismo y el oomoto. Los budistas editan el boletín "Budhana Kuriero"; los participantes del Oomoto -religión de origen japonés- al igual que los Baha'is promueven el uso de un idioma internacional neutral, y específicamente el esperanto. Los musulmanes y el wonbulismo son las dos últimas religiones importantes que se han incorporado al uso del esperanto, y su organización es incipiente.

La Iglesia de los Santos de los Últimos Días o mormones, ha tenido altos y bajos en el mundo esperantista; llegaron en 1980 pero no han sido muy constantes en su funcionamiento. Editan "Esperanta Mormonaro".

Últimamente, algunos esperantistas han revivido la religión creada por L.L.Zamenhof, conocida como "hilelismo" que pretende la unificación de los credos en uno solo, y propugna la igualdad de los hombres y la comprensión mundial. Esto en un principio estuvo bastante ligado a la "idea interna" del Esperanto, pero durante el Primer Congreso Mundial de Esperanto -en Boulogne-sur-mer, Francia - primó el concepto del esperanto como idioma, y no como movimiento religioso o filosófico.

domingo, 1 de marzo de 2009

¿PARA QUÉ SIRVE APRENDER ESPERANTO?ap

Una de las preguntas más comunes que debemos contestar los esperantistas, es : ¿Para qué sirve el Esperanto? . La respuesta no es fácil de dar pues cada uno de ellos han vivido situaciones distintas y lo han utilizado en diversas formas y contextos.

Por de pronto, el conocimiento de una segunda lengua facilita el acceso a trabajos y ensancha los horizontes intelectuales; pero si este idioma es “una mezcla de varios” - en verdad no es una mezcla, sino una selección de elementos- , nos abre las puertas a otros agilizando su aprendizaje. Lo dicho ha sido comprobado en investigaciones simultáneas desarrollada en países europeos y asiáticos donde se ha comparado el aprendizaje por el mismo grupo-curso del inglés y el esperanto, alcanzando los estudiantes un avance más rápido para comunicarse verbalmente y por escrito en este último idioma.

El estudio comparativo del Esperanto y del idioma nativo del estudiante, mejora el conocimiento de la gramática del idioma materno, pues obliga al estudiante a interiorizarse en las intrincadas formas de la propia expresión oral y escrita. Por otra parte, los contactos alcanzados con otros esperantistas, permiten descubrir lo propio y conocer en base a un respeto mutuo las costumbres, tradiciones, ciencia y culturas de otros países; tener amigos en los cinco continentes sin necesidad de aprender otro idioma más que el Esperanto, es un desafío interesante y sobre todo fácilmente realizable.

Desde los inicios del Movimiento Esperantista, la idea de facilitar los contactos entre quienes lo hablan hizo surgir la necesidad de contactos permanentemente ubicables. Al crearse la Asociación Mundial de Esperanto, por el suizo Hector Hodler, se implantó la idea de los “cónsules” a semejanza de lo que ocurría en las relaciones diplomáticas internacionales. Nace así la “Delegita Reto” a cargo de esperantistas que representan a la Asociación Mundial en sus ciudades y pueblos, y que además podían entregar información acerca de hospedaje, lugares turísticos, servían de intérpretes, enviaban revistas y libros, información científica y laboral, y hasta de servicio de búsqueda de personas durante las dos Guerras Mundiales. Hay cerca de 4.000 delegados en 112 países a disposición de los esperantistas.

También el comercio, las ciencias, la tecnología, las artes y la literatura encuentran en el Esperanto un vehículo útil para su desarrollo y difusión. El turismo aplica diariamente el Idioma Internacional, efectuando contactos de alojamientos, recibiendo en sus casas en forma gratuitas a otros esperantistas, etc, y también generando programas turísticos con excursiones a diversas partes del mundo, y perfeccionando profesionales y técnicos del turismo con cursos especializados. Al objetivo de difundir el turismo ayudan los Congresos Universales de Esperanto y los Congresos Juveniles de Esperanto, que se realizan cada año en una ciudad distinta del mundo; excursiones, festivales, seminarios y concursos que a lo largo del mundo utilizan el Esperanto como único idioma, o como uno de trabajo. Son demasiados los folletos turísticos editados en esperanto que presentan sus ciudades y regiones.

Si bien la aplicación del Idioma Internacional Esperanto a nivel de las Organizaciones Internacionales como las Naciones Unidas, no ha sido del todo aceptada, si lo fue en la Sociedad de las Naciones, la OIT, la Unión Postal Telegráfica y la Asociación Mundial de Cibernética. En las Naciones Unidas se desarrolla anualmente un simposio acerca de los problemas lingüísticos patrocinado por el Sindicado de Traductores e Intérpretes de ese sistema. Actualmente muchos diputados europeos apoyan la utilización del Esperanto en la Comunidad Económica Europea. Sin embargo, importantes avances se ha realizado a nivel universitario, abriéndose cursos del Idioma Internacional en los cinco continentes, y la Academia de las Ciencias de San Marino, la única universidad que utiliza el esperanto como idioma de trabajo, ha permitido que mediante el Esperanto, estudiantes obtengan el grado de bachilller, magister o doctor, válido para toda Europa.

Profesionales y personas coleccionistas han creado las más diversas organizaciones por medio del esperanto, desde scouts a médicos, homosexuales y religiosos, periodistas y rotarios hay dentro del mundo esperantista.

En la Declaración de Boulogne-Sur-Mer, durante el 1er. Congreso Universal de Esperanto, se aprobó que “Se llama esperantista a cualquier persona que sabe y usa la lengua esperanto, sin importar con que fin la utilice” por lol cual, UD puede aprender esperanto para lo que desee, bueno o malo, la forma más conveniente dependerá de sus intereses y necesidades, por lo que las posibilidades del Esperanto, como lengua auxiliar internacional, son innumerables. Ud. busque la suya.

¿PARA QUÉ SIRVE APRENDER ESPERANTO?

Una de las preguntas más comunes que debemos contestar los esperantistas, es : ¿Para qué sirve el Esperanto? . La respuesta no es fácil de dar pues cada uno de ellos han vivido situaciones distintas y lo han utilizado en diversas formas y contextos.

Por de pronto, el conocimiento de una segunda lengua facilita el acceso a trabajos y ensancha los horizontes intelectuales; pero si este idioma es “una mezcla de varios” - en verdad no es una mezcla, sino una selección de elementos- , nos abre las puertas a otros agilizando su aprendizaje. Lo dicho ha sido comprobado en investigaciones simultáneas desarrollada en países europeos y asiáticos donde se ha comparado el aprendizaje por el mismo grupo-curso del inglés y el esperanto, alcanzando los estudiantes un avance más rápido para comunicarse verbalmente y por escrito en este último idioma.

El estudio comparativo del Esperanto y del idioma nativo del estudiante, mejora el conocimiento de la gramática del idioma materno, pues obliga al estudiante a interiorizarse en las intrincadas formas de la propia expresión oral y escrita. Por otra parte, los contactos alcanzados con otros esperantistas, permiten descubrir lo propio y conocer en base a un respeto mutuo las costumbres, tradiciones, ciencia y culturas de otros países; tener amigos en los cinco continentes sin necesidad de aprender otro idioma más que el Esperanto, es un desafío interesante y sobre todo fácilmente realizable.

Desde los inicios del Movimiento Esperantista, la idea de facilitar los contactos entre quienes lo hablan hizo surgir la necesidad de contactos permanentemente ubicables. Al crearse la Asociación Mundial de Esperanto, por el suizo Hector Hodler, se implantó la idea de los “cónsules” a semejanza de lo que ocurría en las relaciones diplomáticas internacionales. Nace así la “Delegita Reto” a cargo de esperantistas que representan a la Asociación Mundial en sus ciudades y pueblos, y que además podían entregar información acerca de hospedaje, lugares turísticos, servían de intérpretes, enviaban revistas y libros, información científica y laboral, y hasta de servicio de búsqueda de personas durante las dos Guerras Mundiales. Hay cerca de 4.000 delegados en 112 países a disposición de los esperantistas.

También el comercio, las ciencias, la tecnología, las artes y la literatura encuentran en el Esperanto un vehículo útil para su desarrollo y difusión. El turismo aplica diariamente el Idioma Internacional, efectuando contactos de alojamientos, recibiendo en sus casas en forma gratuitas a otros esperantistas, etc, y también generando programas turísticos con excursiones a diversas partes del mundo, y perfeccionando profesionales y técnicos del turismo con cursos especializados. Al objetivo de difundir el turismo ayudan los Congresos Universales de Esperanto y los Congresos Juveniles de Esperanto, que se realizan cada año en una ciudad distinta del mundo; excursiones, festivales, seminarios y concursos que a lo largo del mundo utilizan el Esperanto como único idioma, o como uno de trabajo. Son demasiados los folletos turísticos editados en esperanto que presentan sus ciudades y regiones.

Si bien la aplicación del Idioma Internacional Esperanto a nivel de las Organizaciones Internacionales como las Naciones Unidas, no ha sido del todo aceptada, si lo fue en la Sociedad de las Naciones, la OIT, la Unión Postal Telegráfica y la Asociación Mundial de Cibernética. En las Naciones Unidas se desarrolla anualmente un simposio acerca de los problemas lingüísticos patrocinado por el Sindicado de Traductores e Intérpretes de ese sistema. Actualmente muchos diputados europeos apoyan la utilización del Esperanto en la Comunidad Económica Europea. Sin embargo, importantes avances se ha realizado a nivel universitario, abriéndose cursos del Idioma Internacional en los cinco continentes, y la Academia de las Ciencias de San Marino, la única universidad que utiliza el esperanto como idioma de trabajo, ha permitido que mediante el Esperanto, estudiantes obtengan el grado de bachilller, magister o doctor, válido para toda Europa.

Profesionales y personas coleccionistas han creado las más diversas organizaciones por medio del esperanto, desde scouts a médicos, homosexuales y religiosos, periodistas y rotarios hay dentro del mundo esperantista.

En la Declaración de Boulogne-Sur-Mer, durante el 1er. Congreso Universal de Esperanto, se aprobó que “Se llama esperantista a cualquier persona que sabe y usa la lengua esperanto, sin importar con que fin la utilice” por lol cual, UD puede aprender esperanto para lo que desee, bueno o malo, la forma más conveniente dependerá de sus intereses y necesidades, por lo que las posibilidades del Esperanto, como lengua auxiliar internacional, son innumerables. Ud. busque la suya.

EL ESPERANTO Y LA POLITICA

Uno de los campos en los cuales el Esperanto ha encontrado mayor resistencia, es sin duda el político. Las razones principales obedecen a la negativa de la mayoría de los esperantistas a la utilización del idioma con fines políticos, en atención a que esto va en contra del principio de neutralidad del Movimiento Esperantista, y en razón de ser la política la principal fuente de enfrentamiento en la humanidad, causante de guerras y persecuciones.
Sin embargo, a mediados del siglo XX, y en plena guerra fría, tomando como fundamento la Declaración de Boulogne-sur-Mer de 1905, y teniendo en consideración que se estimaba al esperanto como un idioma más, y la explícita autorización para el uso del mismo para cualquier fin bueno o malo, comenzó un concepto distinto acerca de la política.

En efecto, poco a poco fue cambiando el rechazo a la utilización política del esperanto, para ser pronto un objetivo que permita la aceptación del Esperanto a nivel mundial y el reconocimiento oficial de sus logros.

La tarea no ha sido fácil, sobre todo por la natural suspicacia de los esperantistas, que han sido perseguidos y exterminados por regímenes tanto de derecha como de izquierda, llegando a ser catalogada como "el idioma peligroso".

La adopción de planes para el reconocimiento del Esperanto en razón de sus logros en los medios culturales, retomó el reconocimiento del idioma internacional a nivel de los organismos internacionales. En 1954, la Asamblea General de la UNESCO (Montevideo, Uruguay) por la resolución IV.I.4.422 dicha organización acepta la postulación de la Asociación Mundial de Esperanto para mantener relaciones consultivas con la UNESCO, y además reconoce los logros del esperanto para los intercambios culturales y sugiere a los miembros de la organización efectuar toda clase de esfuerzos para lograr la enseñanza del Esperanto en la educación de todos los niveles. Desde entonces muchos países han acogido este llamado: China, Hungría, Rumania, Brasil, Repúblicas Checa y Eslovaca. En otros, la enseñanza del Esperanto es permitida si se acredita la idoneidad del profesor/instructor como en República Democrática del Congo, Yugoslavia, Francia y Alemania. El mismo organismo internacional, en la Asamblea celebrada en Sofía, Bulgaria, ratificó lo antes señalado.

En atención a los éxitos obtenidos a nivel de las Naciones Unidas, UEA decidió establecer una oficia permanente en Nueva York a objeto de crear vínculos más estables con dicho organismo internacional, y permitir un trabajo más activo y agresivo ante él. Como resultado y después de mucho tiempo se ha logrado crear el Simposio Nitobe en conjunto con el Sindicado de Traductores e Intérpretes de las Naciones Unidas, instancia en la cual se exponen las dificultades del organismo en sus tareas, los avances en el estudio filológico y lingüístico del idioma internacional, etc.

El cambio en la situación política a mediados de los 80, con la aparición de los Partidos Verdes Europeos, el Partido Radical Europeo y de los Partidos Federalistas Europeos, permitió presentar la idea del idioma internacional con mayor énfasis, y la creación de grupos de presión ante los parlamentarios europeos y nacionales de la Unión Europea, logrando el apoyo de muchos de ellos, y llevando la discusión hasta la Asamblea del Parlamento Europeo mismo. En la actualidad existe parlamentarios europeos que hablan el idioma Esperanto, y se ha logrado realizar seminarios y encuentros juveniles con apoyo y financiamiento del Parlamento Europeo, lo que ha significado un gran avance del Idioma Internacional a nivel político europeo.

Acciones similares no se han podido llevar a efecto en otros continentes, por la diversidad política y porque los esperantistas locales no parecen en seguir los intereses de los europeos. En América Latina, Brasil es el único país que ha logrado declaraciones favorables al Esperanto a nivel de Parlamento, y más aún ha logrado el establecimiento de leyes estaduales autorizando la enseñanza del esperanto en las escuela básicas, medias y universitarias.

La última novedad en este aspecto político, es la creación del Partido Esperantista de Gran Bretaña, con la opinión contraria del organismo rector del Movimiento Esperantista en dicho país.

Actualmente está organizado y utilizando efectivamente el esperanto con fines políticos, cuatro organizaciones políticas: El Partido Verde Europeo, el Partido Radical, el Partido Esperantista de Gran Bretaña, y el Partido Comunista, todos los cuales editan sendas revistas; además de una organización esperantista destinada a promover el Esperanto políticamente en los Parlamentos de cada país europeo.

Sin duda, aún permanece la eterna disputa al interior del Movimiento Esperantista Mundial: Lograr la aceptación del Esperanto por medio de la presión política a los estamentos políticos, o tardar un poco más y lograr la aceptación del Esperanto, mediante la creación de una base crítica que permita mediante el uso diario del esperanto, logrando su reconocimiento por la existencia y aplicación en los hechos.

Ambos caminos son viables, solo falta el compromiso de asumirlos.

domingo, 25 de enero de 2009

LA JUVENTUD ESPERANTISTA

La esperanza del mundo es la juventud. También lo es del Movimiento esperantista internacional. La Organización Mundial de la Juventud Esperantista (TEJO) es la sección juvenil de la Asociación Universal de Esperanto, fue creada en 1938 en Groet (Holanda) por la sra. V. van Veenendaal cuando solo se llamaba TJO y sus objetivos eran crear la solidaridad y amistad entre los jóvenes de los diversos países, y crear conciencia de la fraternidad mundial. Desde 1957 tiene su actual status y según sus estatutos sus objetivos son realizar los objetivos de UEA por acciones adecuadas entre la juventud: ocuparse de los problemas actuales de los jóvenes con especial consideración a la comunicación por el idioma internacional, y tratar de crear conciencia en la juventud del problema lingüístico mundial y su complejidad social.

La juventud Esperantista tiene la misma estructura orgánica que UEA, esto es, Secciones Nacionales, Comité de Representantes, observadores, delegados nacionales, grupos provinciales y locales. En Chile hubo delegados, pero actualmente no existen, y urgentemente buscamos al menos uno. La sección nacional aún no se forma porque no hay suficientes jóvenes, pero próximamente se hará algo al respecto dado que un mayor número de jóvenes ha comenzado a aprender esperanto por internet, faltando que ellos asuman su rol en la difusión del esperanto entre los jóvenes chilenos.

TEJO celebra cada año un Congreso Juvenil de Esperanto, generalmente una semana antes del Congreso Mundial, para facilitar la participación en ambos. Hasta ahora han acaecido más 50 Congresos Juveniles.

Nuestra organización juvenil publica varias revistas y boletines: KONTAKTO en el cual se dan a conocer diversos temas de interés en distintos niveles de dificultad en el idioma; TEJO-TUTMONDE! nos cuenta las actividades de las secciones nacionales y grupos esperantistas en todo el mundo; el mismo papel cumplen otras publicaciones en relación a la Comunidad Europea. La incorporación de los adelantos tecnológicos hace que estos boletines vayan a ser despachados vía e-mails a los interesados.

Alguno de los servicios más populares de TEJO es PASPORTA SERVO (Servicio Pasaporte) el cual facilita el turismo juvenil. Los esperantistas de todo el mundo se inscriben para recibir a jóvenes en sus hogares por un tiempo acordado en forma gratuita; de esta manera se van creando lazos entre las diversas culturas y los jóvenes. Este servicio también ha creado muchas nuevas parejas y matrimonios entre esperantistas.

La Organización de Jóvenes Esperantistas mantiene relaciones con varias organizaciones internacionales tales como la Oficina de Coordinación Europea de Organizaciones Juveniles Internacionales, Acuerdo de Colaboración Paneuropeo Juvenil y Estudiantil, de la Reunión Informal de Ginebra de Juventudes Intenacionales No Gubernamentales, Comité de Coordinaciones de Servicios de Voluntariado Juvenil, el Foro Social, el Foro Mundial de Juventudes, etc. Todas estas representaciones están a cargo de jóvenes esperantistas que sirven voluntariamente y en forma gratuita, y todo por el Esperanto.